Restoration Vs. Translation of "Beowulf"
$19.95 Buy and instantly download this paper now
The review explores the work of Seamus Heaney (1999) in translating the epic Anglo-Saxon document, "Beowulf." This translation is compared to the digital restoration work being done with the original documents found in the British Library. Both Heaney and the Beowulf restoration group (at the University of Kentucky) are working with identical documents; however, Heamus has translated the text into a more accessible story, and restoration experts such as Keirnan (1984) have worked to preserve the original document for study. This paper evaluates whether Beowulf is a "story" or an artifact of Anglo-Saxon history, and the significance of the difference between translation and restoration.
Cite this Comparison Essay:
Restoration Vs. Translation of "Beowulf" (2003, October 25) Retrieved July 05, 2020, from https://www.academon.com/comparison-essay/restoration-vs-translation-of-beowulf-32818/
"Restoration Vs. Translation of "Beowulf"" 25 October 2003. Web. 05 July. 2020. <https://www.academon.com/comparison-essay/restoration-vs-translation-of-beowulf-32818/>