An analysis of the British influence on the Creole language spoken on the island of Jamaica.
Essay # 42416 |
650 words (
approx. 2.6 pages ) |
5 sources |
2002
|
$ 13.95
More information
|
Add to cart
Abstract
This paper will discuss the phonology of the British influence of language on the native peoples of Jamaica. This will uncover the root pronunciations that exist in a linguistic format in the island peoples. By realizing the influence of this English language on the natives, we can see how a distinct form of English has been created fro both cultures. By studying the Creole language, we can see the British roots that gave it birth.
This paper answers the question whether Pidgin and Creole are languages relics of a colonial past.
Research Paper # 35623 |
3,150 words (
approx. 12.6 pages ) |
8 sources |
2002
|
$ 54.95
More information
|
Add to cart
Abstract
This paper discusses how Pidgin and Creole are affected by the modern world and whether their disintegration is plausible or not.
A look at Zydeco music, its key practitioners and its impact upon the contemporary music scene.
Term Paper # 127047 |
3,000 words (
approx. 12 pages ) |
27 sources |
APA | 2008
|
$ 53.95
More information
|
Add to cart
Abstract
The paper discusses the history of Zydeco and its roots in the Creole culture of Louisiana. The paper includes an interview with a Zydeco musician.
From the Paper
"Zydeco music is a traditional dance music of the black Creoles of southwest Louisiana. Its syncopated rhythms and spirited melodies are popular with audiences around the world. Zydeco musicians and groups are featured at international world music festivals and play to packed dance halls in their native Louisiana. Tracing the roots of Zydeco music, identifying some of its key practitioners and describing its impact upon the contemporary music scene, is the focus of this report. The report includes..."
Tags:Zydeco, Creoles
Asking the question whether Middle English language can be defined as a creole or not.
Research Paper # 24061 |
3,297 words (
approx. 13.2 pages ) |
9 sources |
MLA | 2001
$ 56.95
More information
|
Add to cart
Abstract
This paper deals with the question whether Middle English could be considered a creole or not. In this essay it is argued that Middle English cannot be considered a creole. First the writer looks at the definition of the word creole and then looks at some creolization criteria. Finally, it looks at the "creole hypothesis" i.e. the hypothesis that Middle English would be a creole, in a sociohistorical and sociolinguistic framework.
From the Paper
"There are two terms that need to be defined before going further. The first term is pidgin. In short, a pidgin is a language which has been drastically simplified in structure and vocabulary, in order to serve communication needs. It is no-one's native language. Pidginization may arise when two language communities come into sudden direct contact, for instance in trade contact or military invasion.
"The second term that needs to be defined is creole. A creole is usually preceded by a pidgin. This is how a pidgin may become a creole: In a few exceptional sociolinguistic circumstances, a pidgin may be adopted as the first language of a community and acquires native speakers. In this case it undergoes elaboration, i.e. creolization. Normally, there is also an expansion in function (Poussa 40)."
Tags:framework, hypothesis, linguistics, sociohistorical
Paper discusses dimension of "Wide Sargasso Sea" in terms of the white Creole identity of its heroine that shapes pivotal events of her life after the emancipation of Jamaica's slaves. Her childhood is affected by her mother's madness, towards an ...
Essay # 137270 |
750 words (
approx. 3 pages ) |
1 source |
MLA |
|
$ 16.95
More information
|
Add to cart
Abstract
Paper discusses dimension of "Wide Sargasso Sea" in terms of the white Creole identity of its heroine that shapes pivotal events of her life after the emancipation of Jamaica's slaves. Her childhood is affected by her mother's madness, towards an unhappy marriage to a young Briton who believes what he is told about his wife's likely madness, too, though he is more upset by the adjustment interior Jamaican culture requires of him; Antoinette, the heroine, does succumb to mental illness, too. Notes on the stereotype of the hybrid colonial women as susceptible to excitability and violent psychosis, a reason that many Britons avoided marriage with colony-born persons of mixed ancestry throughout the Empire.
From the Paper
Jean Rhys's Wide Sargasso Sea & Ideas of the Mad Hybrid Woman. Introduction Colonized areas forever produce hybrid populations as a regular aspect of empires and colonies in human history. In 1966, Jean Rhys received acclaim for her novel Wide Sargasso Sea whose heroine, Antoinette Cosway, is a Jamaican Creole much of whose fate is shaped by the politics of Jamaica after Emancipation. Jean Rhys (1890-1979) was born into a Creole family in Dominica. Her mother was a local 'white Creole' and her father a Welsh doctor. In the 19^th century Jamaica of Wide Sargasso Sea many domiciled whites -
Tags:rhys, sargasso sea, hybrid women
Looks at the problem of Hawaiian Creole English (HCE) and standardized English (SE) in Hawaiian schools.
Term Paper # 107312 |
1,035 words (
approx. 4.1 pages ) |
3 sources |
APA | 2008
|
$ 21.95
More information
|
Add to cart
Abstract
This paper explains that, in Hawaii, researchers have been able to follow speakers of Pidgin, Standard English (HE)and Hawaiian Creole English (SE) within the same community. The author points out that the use of HCE has caused significant concern within educational settings. The Hawaiian Board of Education mandated that SE must be the only method of communication between students and staff in all school settings because educators believed that HCE use was associated with low academic achievement, low socioeconomic status and a negative community stereotype. The paper stresses that, within Hawaiian society, it is reasonable to believe that SE is not superior to Hawaiian but rather a more logical choice in that SE is easier to understand by persons outside of the community and more effective in terms of intelligibility.
From the Paper
"Hawaiian students were to be encouraged to become primarily fluent in Standard English. This belief was that fluency and subsequent improvement in academic achievement would allow students greater opportunities in education and in life. Teachers were to encourage the speaking of SE in the classroom and model such speaking for their students. Because no provisions were made to support teachers and their students, the board's action essentially maintained the status quo."
Tags:pidgin, un-grammatical, unstable, syntax, assimilate
This paper describes zydeco music and dancing, popularized by Creole French speaking people of African decent living on the prairies of south-central and southwest Louisiana.
Term Paper # 101515 |
2,860 words (
approx. 11.4 pages ) |
6 sources |
MLA | 2001
|
$ 50.95
More information
|
Add to cart
Abstract
This paper explains that zydeco music, a form of dance music, is characterized by a syncopation or a shift of accent in a passage or composition that occurs when a normally weak beat is stressed. The author points out that the accordion and keyrub board, (also know as the washboard, scrub board or a froittoir) are essential parts of the zydeco sound, but there are no fiddles as in Cajun music. The paper relates that traditional zydeco dancing was done subtly, smoothly and upright by couples in a closed position; however, zydeco dancing appears to be evolving from a couples dance to individual free-style. The author relates that Clifton Chenier, who brought the zydeco genre to international attention, reigned as the "King of Zydeco" with a career lasting 30 years, and earned a Grammy award in 1984.
From the Paper
"The changes that have taken place in zydeco music can be tracked by the type of accordion that is used. There were four different models of accordions that have been widely used in the zydeco musical genre, each type varying in the number of rows, and consequently the number of keys. The accordions were sturdy and could be easily heard in big crowds of people. Today, there are diatomic models as well as chromatic models. The diatomic models only play the full-step intervals found in major scales, while the chromatic "piano" accordions encompass half-step intervals..."
Tags:syncopation, festival, chenier, accordion, cajun
Analysis of Jean Rhys's novel "Wide Sargasso Sea" through the lens of language usage in the novel, concentrating on orality and polyglossia in the West Indies as the foundations of language kinship.
Book Review # 119687 |
5,470 words (
approx. 21.9 pages ) |
29 sources |
MLA | 2007
|
$ 80.95
More information
|
Add to cart
Abstract
This paper examines Jean Rhys's novel "Wide Sargasso Sea," which is written as a prequel to and alternative interpretation of Charlotte Bronte's "Jane Eyre." The paper explains that Rhys illuminates the history of Bertha Rochester, nee Antoinette Cosway Mason, giving Bronte's silent Creole woman a narrative voice. The paper points out that Antoinette's use of polyglossia to build kinship throughout the novel and Rhys's emphasis on oral tradition and performative speech acts suggest that both author and protagonist claim a West Indian identity for themselves by internalizing these speech patterns. By examining these language patterns in the novel, the paper seeks to demonstrate that Rhys not only privileges the West Indian tradition of orality in her work, but that she also renders a uniquely West Indian voice for her protagonist by exploring the liminality of White Creole identity.
From the Paper
"What is striking about this title, however, is the categorization of Rhys as an English novelist, referring not to the language but to the country. Born in Dominica to a third-generation Creole mother and a Welsh father, Rhys is Caribbean or West Indian by heritage (O'Connor 8-10). It is only the time she spent in Europe after the age of sixteen that qualifies her as an English novelist, and even this period in her life is recorded as being turbulent and harrowing for Rhys in numerous memoirs and interviews. It is because of the fact that Rhys spent most of her life as a novelist on the wrong side of the Sargasso Sea that there exists a vehement discourse regarding Rhys's cultural sympathies and whether or not she should be considered a West Indian writer. Kamau Brathwaite is often noted for his rejection of Rhys from the West Indian canon of writers, suggesting that
"White Creoles in the English and French West Indies have separated themselves by too wide a gulf and have contributed too little culturally, as a group, to give credence to the notion that they can [...] meaningfully identify, or be identified, with the spiritual world on this side of the Sargasso Sea. (38)"
Tags:Martinique, Hispanola, Jamaica, voodoo, Rochester, Creole
An argument on the significance of the concept of "creolization" in the analysis of the slavery/plantation era in Caribbean history.
Analytical Essay # 141427 |
2,000 words (
approx. 8 pages ) |
7 sources |
MLA |
|
$ 38.95
More information
|
Add to cart
Abstract
The paper looks at how Barbara Bush, in her analysis of sex, race and class in creole society in the Caribbean, notes that until recent decades the primary focus of historical analysis of the slavery/plantation era in Caribbean history had been on the economics and institutionalized aspects of slavery. The paper discusses how she notes, that more recently, this view of Caribbean history has been complicated by increasing attention paid to the everyday lives of African slaves, free blacks, Creoles and whites during this period (Bush 245). This essay argues the thesis that this historiographic shift of emphasis is profoundly significant, as it allows us to understand the full complexity of Caribbean society at this time and the agency of even slaves to negotiate their identities amid extraordinary institutionalized oppression and violence. As is seen, with reference to both scholarly works as well as the fictionalized account of slave life during this time in "I, Tituba, Black Witch of Salem", the incorporation of the concept "creolization" into an analysis of this society problematizes the absolutism of slavery and acknowledges the capacity of humans to empower themselves under even the most restrictive conditions.
From the Paper
"Barbara Bush, in her analysis of sex, race and class in creole society in the Caribbean, notes that until recent decades the primary focus of historical analysis of the slavery/plantation era in Caribbean history had been on the economics and institutionalized aspects of slavery. More recently, she notes, this view of Caribbean history has been complicated by increasing attention paid to the everyday lives of African slaves, free blacks, Creoles and whites during this period (Bush 245). This essay will argue the thesis that this historiographic shift of emphasis is profoundly..."
Tags:identity, creole, slavery
A discussion of the roots and future of African-American Vernacular English (AAVE).
Essay # 60409 |
1,458 words (
approx. 5.8 pages ) |
5 sources |
MLA | 2005
|
$ 28.95
More information
|
New! Look inside the paper
|
Add to cart
Abstract
African American Vernacular English (AAVE) is the dialect of English used by most African-Americans in familiar and informal settings . Although the language spoken by African-Americans in different parts of the United States exhibits some regional variation, the dialect has fairly uniform characteristics. It has a well-formed grammar and an interesting, though controversial, history. Dismissed as 'bad English' by some, it has evoked considerable debate interest among academics and linguists many of whom recognize its importance, especially as a medium of instruction for the African-Americans. This paper explores the origins of AAVE, discusses whether the dialect is a creole, investigates its similarity with other creoles and examines its grammar.
From the Paper
"There is some controversy about the origin of AAVE. Some people believe that the Black people, who were brought to America as slaves, picked up English from the 'English-speaking' Southerners they came in contact with. The proponents of this theory, also known as the dialect hypothesis, note that the AAVE and the English spoken by the American Southerners have many features in common, such as the Southern Vowel Shift, vowel lowering, and double modals. (Sidnell, background) The theory contends that the white Southerners in the 17th century spoke a distinct "Virginian" dialect that had its origins in a family of regional dialects spoken in the south and west of England in counties such as Sussex, Surrey, Hampshire, Dorset, Devon, Wiltshire, Oxford and Gloucester during the 17th century. (Williams, 24) Although the use of such a dialect in polite conversation quickly disappeared in England by the end of the 18th century, most of its characteristics persisted in the American South. According to this theory, the 'incorrect' English picked up by the Blacks from the Southern whites was passed down through subsequent generations. In other words, this theory (also known as the 'dialect hypothesis') about the origins of AAVE contends that the present form of the dialect is simply "bad English" and has nothing to do with the native, Western African languages of the slaves. In answer to the question as to why this type of English does not currently exist among its originators, the proponents of this theory argue that most people avoid using "bad" English when they get educated. They contend that the Englishmen from the south and west counties of Britain and the white Southerners discontinued the use of such an 'incorrect' form of English after being educated; the African Americans continued to persist with such 'bad' as they did not benefit from similar education. (Ibid.)"
Tags:creole, academic, language, lingo, slang, dialect