Login Create Account
 
Power Your Document

Spanglish in Puerto Rican NYC


Spanglish in Puerto Rican NYC
The paper discusses the characteristics and results of mixing two different languages, specifically referring to 'Spanglish' speakers.
2,272 words (approx. 9.1 pages) | 14 sources | MLA | 2008 United States


Paper Summary:

The paper discusses the manner in which language changes when it comes into contact with a different language. The paper relates that this change is frequently thought of as both a necessary function of transition as well as a corruption of both languages. The paper then relates that in the U.S. there is a language phenomena surrounding the amalgamation of Spanish and English, known as Spanglish, in which vocabulary from the two languages are melded together to help native Spanish speakers to be understood by others. The paper then discusses the origins and applications of this phenomena which is present in many largely Hispanic communities all over the United States.

From the Paper:

"Ardila also points out that Spanglish is not a true amalgamation but a manner in which English actually influences the Spanish that is spoken. In a sense the way it is described by Ardila would leave one to believe that it is truly a corruption of the Spanish rather than the English language. Many speakers utilize English forms, not just vocabulary to express him or herself among a broader community of secondary English speakers. The phenomena may be specific to the community, where members speak a respectable form of Spanish at home and speak Spanglish to be understood by the broader community. Either way, the speaker is rarely understood well by a classical Spanish speaker, with little if any knowledge of English, as form changes dramatically enough to create conflict in usage and understanding. (60-61) Similarly, Ardila contends that Spanglish might well be best understood as a very far reaching Spanish dialect, as it is barely understood by those in a Spanish speaking culture and rarely at all by a completely English speaking culture."

Sample of Sources Used:

  • Arado, Matt. "Spanglish in the Suburbs People Are Split on a Trendy, Slangy Blend of Spanish and English." Daily Herald (Arlington Heights, IL) 17 Oct. 2004: 1.
  • Ardila, Alfredo. "Spanglish; An Anglicized Spanish Dialect" Hispanic Journal of Behavioral Sciences. 27 (2005): 60-81.
  • Callahan, Laura. "The Role of Register in Spanish-English Codeswitching in Prose." Bilingual Review 27.1 (2003): 12.
  • Duany, Jorge. The Puerto Rican Nation on the Move: Identities on the Island & in the United States. Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press, 2002.
  • Esterrich, Carmelo. "Home and the Ruins of Language: Victor Hernandez Cruz and Miguel Algarin's Nuyorican Poetry." MELUS 23.3 (1998): 43.

Cite this paper

APA Citation:

Spanglish in Puerto Rican NYC (2012, January 15). Retrieved February 13, 2012, from http://www.academon.com/Descriptive-Essay-Spanglish-in-Puerto-Rican-NYC/107463

MLA Citation:

"Spanglish in Puerto Rican NYC" 15 January 2012. Web. 13 Feb. 2012. <http://www.academon.com/Descriptive-Essay-Spanglish-in-Puerto-Rican-NYC/107463>




ATTENTION:

Your browser does not have cookies enabled.

Our shopping cart will not function properly.
Downloadable version: $ 42.95
ADD TO CART »
You will be able to download, read and edit this file once you buy this document
Shopping Cart
Currency:
AcaDemon.com is that one place
Published by:

cee-cee US
Publisher Since:
Aug 10, 2008
We are a writing company that has been in business for 15 years and have been submitting papers to AcaDemon for the last five plus years. Our papers cover a variety of topics because we have excellent writers capable of writing on a variety of topics. We specialize in research and can write all paper levels and all paper types.
Seller Assistance
Share Our Success